last.fmが最近表示されない気づいては居ましたが、見て見ぬふりしていました。
このままじゃイカン、と、思い立って見てみたら・・・
どこでしたっけ?Last.fmってどっかと提携して、とてもカコイイ日本語化を為し得たんですよね。 それによって、いろんなとこのURLが変わってたらしいです。 http://jp.last.fm/user/RENOBlog/ この、jp.が余分、みたいです。 しらなかったよ。 とりあえず修正して、今回は画像で提供されるみたいなので、たぶん崩れないだろう、と、mieux vu avec Firefox.も省いてみました。ついでに、ちとイタヅラ。 それはさておき・・・そのLast.fmの日本語化、いや、もうカコヨクて。(笑) "ちょっと、この画像はあんまり格好よくないね。変更したらどうだろう。" そんな日本語喋るヒトに、私はナリタイっす。 言葉は、その言語を使うヒトに意味を恣意するものなわけだから、無理して他国語へ訳しても、その真意を全て伝えるものにはなりえない、訳ですから、てぇと、この文章を和訳したヒトは、その真意を全て伝える目的で、この文章を作ったわけだ。 ますますカコイイ。 だから、そういう意味では、王様の深紫伝説や、鉛の飛行船伝説、女王様の女王様伝説とか、割と忠実だったりする。ほんとに意訳すると、忌野清志郎のデイ・ドリーム・ビリーバーとか、その真意まで汲んで訳してるわけで・・・ やはりその真意を汲めるのは、ネイティヴに近いヒトで、その言いたいことに理解がある人だけなわけで、近づこうと思ったらできるだけ原語で読んだ方が宜しかろう。書くヒトもそれを伝える目的で書いてるんだから。 まぁ、いいんですけど。 Disclaimer いちおー私外国語学部英米語学科卒、ですが、偶然卒業できたってくらいの、そんな真面目な学生ではなかったので、間違っていたらごめんなさい。 signale a : 火 - 11月 21, 200610:58 午前 supérieure |